When watching foreign, non-English language films, do you prefer reading subtitles or watching an English-dubbed version?
Personally, I enjoy watching original films with subtitles. I like hearing the real voices of the actors, even if I don’t particularly understand what they’re saying. Sometimes, dubbing takes away the nuances of performance - translations can deplete some subtleties, and not to mention that I find the out-of-synch audio and lip movements annoying. But I guess it all come down to preference. Like choosing between a Kohler faucet and an ordinary faucet.
Some of the non-English movies I recently watched are Pan’s Labyrinth (Spanish), Angel A (French), Let the Right One In (Swedish), Water (Hindi), and So Close (Mandarin). Made me want to learn a new language. Spanish or French are preferred.
Subtitles! Even in animes, I want to hear the original voice.
All comments are moderated. Your comments will not appear here unless approved by the blog owner. Thank you.
ako din, pag movies, mas gusto ko subtitles, lalo na pag european yung language.
pero pag koreanovela, mas gusto ko dubbed! he! he!
Posted by kg at November 12, 2009, 6:23 am